普希金的诗_普希金的诗

阿狗ai 百科 1155 次浏览 评论已关闭

*** 达到当天最大量:500000,请联系开发者***

普希金的诗

普希金的诗中新网上海12月7日电(记者陈静)高尔基《海燕》译文手稿、普希金童话诗译文手稿、戈宝权翻译研究论文原稿…中国著名外国文学翻译家、研究家戈宝权的翻译手稿和研究论文原稿7日在华东师范大学展出。在开展仪式上,戈宝权的外甥孙戈向华东师范大学外语学院捐赠了戈宝权翻译小发猫。

普希金的诗精选12首普希金童话诗译文手稿、戈宝权翻译研究论文原稿等珍品,全方位展示了这位“纵横捭阖的文化使者,高风亮节的革命作家”精彩人生。戈宝权是我国著名外国文学翻译家、研究家,中外文学关系史、翻译史和中外比较文学研究家,鲁迅研究专家,新中国第一位外交官。他多年来从事外国文等我继续说。

普希金的诗俄语版《普希金文集》。此外,还有戈宝权与茅盾等名家的书信等珍贵展品。展柜设计采用仿书桌质感的木质展柜,让参观者在展览空间也能像在书桌前一样阅读手稿和书籍。展厅第三部分特辟空间展示戈宝权的书房“万卷书斋”,从书房顶部飞出他翻译的高尔基、普希金、谢甫琴科等作家的诗好了吧!

普希金的诗歌等向往自由的抒情诗。1837年,莱蒙托夫震惊于普希金的死,写下成名作《诗人之死》。他被公认为普希金的继承者、俄国文坛的希望,但也因此被流放到高加索。流放期间,他写下著名长诗《沙皇伊凡·瓦西里耶维奇、年轻的近卫士和勇敢的商人卡拉希尼科夫之歌》。1840年,莱蒙托夫出还有呢?

普希金的诗朗诵普希金的诗译了300多首,布尔东诺夫的诗至今翻译了432首,估计还会一直翻译。读他的诗觉得亲切,受到启迪,开阔视野。”布尔东诺夫说:“我们讨论很多事情,但基本上都是关于诗歌翻译。我永远感谢我的朋友谷羽翻译我的诗,并带来交流的快乐。”近年来,谷羽将布尔东诺夫的作品编成说完了。